Antwort auf: Re:2x Final Fantasy von Rinor

cerberus
Status: User
Mitglied seit: 30.10.07
Ort: Berlin
Beiträge: 1869
Netzwerke:


>>>- vollständig englisch ist (Sprache, Texte)
>>
>>Ich hasse es auch, wenn Sprache und Text in unterschiedlichen Sprachen sind. Das geht mir gerade bei FF12 auf den Senkel.
>Jo, bei der Fassung ist aber beides gleich. Man kann zwar zwischen japanischen und englischen Untertiteln wählen, aber die Synchro ist immer englisch.
>
>EDIT: Ah, du hast dich vermutlich auf die deutsche Version bezogen, bei der die Synchro englisch und die Untertitel deutsch sind. Das Schärfste ist ja, dass den deutschen Untertiteln die japanischen Untertitel zugrunde lagen, was dafür sorgte, dass die Untertitel nicht mit dem Gesprochenen übereinstimmten, da die Amerikaner verdammt frei übersetzt haben (vielleicht erinnerst du dich an die Endsequenz: Yuna sagt "thank you", Untertitel sagen "danke".


Hm, ich dachte immer "thank you" heißt "danke"... Oder war da Ironie, die ein nicht FF12 Spieler auch nicht versteht?:-)

__________________
Hier regiert der BSC!
Hier ist geschlossen